-
法国动画片预告:Le Jour des Corneilles 乌鸦之日
活在森林深处,他的父亲是个专制的巨人,作为主人统治着这里,禁止他出去。小男孩对人类社会一无所知,在荒无人烟的丛林中长大,只有经常出没森林的鬼魂与他作伴。直到有一天,他不得不来到最近的村庄,认识了小女孩曼侬。。。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
法语动画片巴巴爸爸双语字幕第15集:巴巴布伊的画展
声明:音视频字幕来自法思法语,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包法语含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 难句解析 1.L’année scolaire Scolaire : 学校的,année scolaire 表示学年,établissement scolaire 学校 , âge scolaire 学龄 2,carton à dessin 画板,在这里介词à表示用途。 3. prendre des leçons 上课 上课还可以说suivre des leçons / cours 4. Je ne vois que des cheveux et une petite branche. 我只能看见前面的人的头发,和一截小树枝. Ne … que …表示只。。。 5. essayer de dessiner cette statue. Essayer de faire qch 表示尝试做某事,注意介词的用法。 口语拾零 1. l’arc-en-ciel 彩虹 2. C’est dur, la vie d’artiste. 唉,要当个艺术家还真不容易 3 à la mode 时髦的 过时的,démodé 4.tout va mal aujourd’hui. 今儿什么都不顺 一切都顺利,当然就是说 tout va bien 了。很常用的句子,大家记住哦~ 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
法语动画片巴巴爸爸双语字幕第14集:在沙漠
法语
-
法语动画片巴巴爸爸双语字幕第16集:运动
含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 难句解析 vais vous montrer ce que je sais faire. Montrer: 出示, 给…看: Le vendeur montre des marchandises aux clients. 营业员拿商品给顾客看。 se montrer v. pr. 露出, 出现:se présenter 也有这个意思,在有的情况是可以互换的。 n'avoir qu'à se montrer / se présenter只要本人到场就行 2. C'est juste une question d'entrainement.这法语只是训练的问题。 在这句话中,需要注意的是 une question de .... 介词de 是不可少的。 3. A point tout, c'est une idée ça. 一切恰到好处,这是个好主意。这个主意恰到好处。 提供几个短语:ne ... point: not ... at all point du tout!: not at all. à point: in the right condition,on time 4.mon vieux. 老朋友 大家注意下“老的”阴阳性的变化:vieux,vieil, vieille 5.quelque chose de plus difficile 更难一点的事 注意:quelque chose 后面加形容词的时候,要加上de,类似的用法还有很多,rien,quelqu'un等等。 口语拾零 1. C'est mieux comme ça.像这样好多了。 2. quelque chose de plus difficile 更有难度的事情。 3. A toi maintenant.现在到你了。 4. qu'est-ce qu'il est fort!他多厉害! 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
法语动画片巴巴爸爸双语字幕第37集 自动装置
成为”,transformer qch en qch,一般指质的改变。 口语拾零 1.Mais à quoi ça sert? 但这是用来干嘛的? 2.C'est réussi! 够牛的!/够成功的! 3.ça c'est pas mal. 这法语不错。 4.Pas terrible comme résultat. 结局还不算太糟糕。 5.Mais qu'est-ce qui se passe encore? 又怎么啦? 声明:“沪江法语”网站的内容主要来自注册用户的创作,用户通过“沪江法语”途径发表的一切原创信息,其版权归沪江法语网及该用户共同所有。任何传播媒体转载、摘编本网站刊登、发布的作品,必须按有关规定向著作权人或本网站支付报酬并注明出处,否则必须承担一切法律后果。
-
法语动画片巴巴爸爸双语字幕第43集 禁止打猎
含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 难句解析 1. il est interdit de chasser. 禁止打猎。il est interdit de faire qch : 禁止做某事。interdire à qn de faire qch:禁止某人…… 2. Allons avertir les Barbapapas. 我们去告诉巴巴爸爸。aller faire qch: 去做某事。avertir qn de qch: 通知、提醒某人...... les a eus. 搞定他们了。avoir有欺骗某人的意思,此句也可译为:他们上当啦。on t'a bien eu这句对白中的eu同义。 4. Oh, il faut en finir avec ces chasseurs. 哦,该和这些猎人有个了结。en finir avec: 了结,解决,消灭。en finir avec qn : 摆脱某人。 口语拾零 1.ça marche. 行得通! 2.ça va mieux 好多了。 3.Qu'il est drôle 真法语有趣。 声明:“沪江法语”网站的内容主要来自注册用户的创作,用户通过“沪江法语”途径发表的一切原创信息,其版权归沪江法语网及该用户共同所有。任何传播媒体转载、摘编本网站刊登、发布的作品,必须按有关规定向著作权人或本网站支付报酬并注明出处,否则必须承担一切法律后果。
-
法语动画片巴巴爸爸双语字幕第42集 污染
做些什么了。ce与关系代词que合用,作为直接宾语,引导一个关系从句。ce que兼备先行词和关系代词的作用,往往用在间接引语中。如原句以疑问代词que 或者qu'est-ce que 引导,改为间接宾语时以ce que 引导。 3.Par ici, nous allons les soigner. 这边,我们来治疗它们。les此处为直接宾语人称代词,代替前文的les malades,需位于相关动词前,在复合时态中位于助动词前。 4.Maintenant, nous pouvons jouer tous ensemble. 现在,我们可以一起玩耍了。此句中泛指代词tous,为主语nous的同位语。阴性复数为toutes。 5.Et oui, la joie de vivre est vite retrouvée. 很快就能重新找到生活的乐趣。Retrouver la joie de vivre: 重新找到生活的乐趣。此句使用的是被动语态,构成:être+过去分词,过去分词需与主语性数配合。 口语拾零 1. Encore un peu 再法语多点 2. Allez, au travail 走,去干活 声明:“沪江法语”网站的内容主要来自注册用户的创作,用户通过“沪江法语”途径发表的一切原创信息,其版权归沪江法语网及该用户共同所有。任何传播媒体转载、摘编本网站刊登、发布的作品,必须按有关规定向著作权人或本网站支付报酬并注明出处,否则必须承担一切法律后果。
-
法语动画片巴巴爸爸双语字幕第24集 剃羊毛
含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 难句解析 1. Quand on a trop chaud, la seule chose à faire, c'est de retirer son manteau. 这里的de的用法,专业人士是这么说的,de在这里充当了chose à faire的同位语,进一步解释了chose à faire的具体内容。 2. C'est dangereux pour un petit agneau de se promener tout seul. 这里这个句型平时可以套用。C’est dangereux pour qqn de faire qqch. 请大家自己造法语句子。 3. Et papa, et si je lavais les moutons avec Barbotine avant de la tondre ? tondre的名词形式在本文中也有出现,就是标题中的la tonte,tondre是动词表示剪毛,平时我们说羊毛出在羊身上,因此搜刮财富也可以用tondre这个词。而la tonte表示的是剪羊毛的这个动作。 4. Vous avez eu le tournis. tournis表示头晕,但也表示羊的一种病,喜欢围着自己乱转。 口语拾零 1. Allez, couchez ! 睡觉去。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
-
法语动画片巴巴爸爸双语字幕第45集 返回地球
声明:音视频字幕来自法思法语,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 难句解析 1. Ils sont venus de tous les coins du monde. 它们从世界的各个角落来到这里。venir de :“来自......”,介词de表示来源。 2. Barbibulle a inventé une superbe machine qui construit le mur à sa place. 巴巴比布勒发明了一个超级机器来替他建造城墙。à la place de...:“代替......”。 3. Et surtout il y a à manger pour tout le monde. 尤其是大家都有东西吃。qch à manger :吃的,qch à boire:喝的。 4. Peut-être pourrions-nous revenir sur terre maintenant. 或许现在我们可以回到地球了。副词位于句首时,要用主谓倒装结构。 5. Je vous offre un petit tour de manège. 我让你们坐一下旋转木马。offrir qch à qn:向某人提供/赠送..... 口语拾零 1. Que faire? 怎么办啊? 2. Tout est prêt. 一切准备完毕。 3. C'est merveilleux. 真法语不可思议。 声明:“沪江法语”网站的内容主要来自注册用户的创作,用户通过“沪江法语”途径发表的一切原创信息,其版权归沪江法语网及该用户共同所有。任何传播媒体转载、摘编本网站刊登、发布的作品,必须按有关规定向著作权人或本网站支付报酬并注明出处,否则必须承担一切法律后果。
-
法语动画片巴巴爸爸双语字幕第40集 过生日
要用阳性单数。 5. Voyons voir un peu plus loin. 让我们再往里看看。Voyons voir: let's have a look,让我们看看。 口语拾零 1.à moi/à moi maintenant. 现在该轮到我了。 2. C'est rigolo. 这真法语有趣。 rigolo这个词很常用,我们说“滑稽,搞笑,有趣”都会用到它。这个词的阴阳性比较特殊,请注意:阳性rigolo,阴性rigolote. 3.Qu'est-ce que ça peut bien être? 这会是什么呢? 4.Tu vois? 你知道了吧/你明白了吧? 声明:“沪江法语”网站的内容主要来自注册用户的创作,用户通过“沪江法语”途径发表的一切原创信息,其版权归沪江法语网及该用户共同所有。任何传播媒体转载、摘编本网站刊登、发布的作品,必须按有关规定向著作权人或本网站支付报酬并注明出处,否则必须承担一切法律后果。